Recette pour ne pas être confondu au sein d’une foule de carnaval avec une personne déguisée

Antoine Volodine, « Recette pour ne pas être confondu au sein d’une foule de carnaval avec une personne déguisée », p. 89-91 dans Seize Nouvelles [1998-2007, Dix Ans du prix Wepler-Fondation La Poste], Paris, Éditions Thierry Magnier, 2008, 92 p. extrait en ligne sur le site Fluctuat.net (texte incomplet, de plus la fin du titre a été modifiée, de « une personne déguisée » en « quelqu&rsqu

Maria Soudaïeva | « Slogans », traduction d’Antoine Volodine

Dominique Dussidour, « Maria Soudaïeva | Slogans, traduction d’Antoine Volodine », Remue.net, 1er février 2008. disponible sur le site de la revue. Pour mémoire : Dans une traduction et une adaptation d’Antoine Volodine, Charles Tordjman met en scène Slogans de Maria Soudaïeva au Théâtre de la Commune, à Aubervilliers, du 6 au 22 février 2008. Slogans est un livre étrange, extraordinaire, Ã

Slogans

Maria Soudaïeva, Slogans / traduit du russe par Antoine Volodine, Paris : Éditions de l’Olivier, 2004, 108 p. (c) Ivan Soudaïev pour la Russie, 2004. « Maria Soudaïeva », par Antoine Volodine, p. 9-18. Quatrième de couverture : Maria Soudaïeva décrit un monde soumis au chaos et à la plus extrême violence. D’où viennent les voix barbares dont elle reproduit prières, slogans, appels, exhort

Biographie comparée de Jorian Murgrave, Un navire de nulle part, Rituel du mépris, Des enfers fabuleux

Antoine Volodine, Biographie comparée de Jorian Murgrave, Un navire de nulle part, Rituel du mépris, Des enfers fabuleux, Paris : Denoël, 2003, 781 p., coll. des heures durant. le recueil contient les 4 premiers romans publiés chez Denoël, respectivement en 1985, 1986, 1986 et 1988.